Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

увековечить преступную систему апартеида

  • 1 perpetrate

    •• perpetrate, perpetuate

    •• Perpetrate commit (a crime, an error); be guilty of (something wrong or something considered outrageous).
    •• Perpetuate preserve from being forgotten or from going out of use (A.S. Hornby).
    •• Во-первых, эти два слова не надо путать. Если первое означает совершить что-то нехорошее (обычно преступление или какую-нибудь низость), то второе слово означает продлить существование чего-либо. В свое время африканские представители в ООН часто осуждали стремление режима Претории “to perpetuate the criminal system of apartheid”. Обычно эта фраза переводилась так: увековечить преступную систему апартеида. Со временем я стал предпочитать в этом контексте «нормальное» русское слово сохранить. Можно посоветовать (это «во-вторых») не забывать и об обратной зависимости. Дело в том, что русское слово сохранить может иметь как положительный, так и отрицательный контекстуальный оттенок, а английское preserve – слово очень «положительное». Поэтому когда говорится о сохранении чего-то плохого, perpetuate может хорошо подойти.

    English-Russian nonsystematic dictionary > perpetrate

  • 2 perpetuate

    •• perpetrate, perpetuate

    •• Perpetrate commit (a crime, an error); be guilty of (something wrong or something considered outrageous).
    •• Perpetuate preserve from being forgotten or from going out of use (A.S. Hornby).
    •• Во-первых, эти два слова не надо путать. Если первое означает совершить что-то нехорошее (обычно преступление или какую-нибудь низость), то второе слово означает продлить существование чего-либо. В свое время африканские представители в ООН часто осуждали стремление режима Претории “to perpetuate the criminal system of apartheid”. Обычно эта фраза переводилась так: увековечить преступную систему апартеида. Со временем я стал предпочитать в этом контексте «нормальное» русское слово сохранить. Можно посоветовать (это «во-вторых») не забывать и об обратной зависимости. Дело в том, что русское слово сохранить может иметь как положительный, так и отрицательный контекстуальный оттенок, а английское preserve – слово очень «положительное». Поэтому когда говорится о сохранении чего-то плохого, perpetuate может хорошо подойти.

    English-Russian nonsystematic dictionary > perpetuate

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»